segunda-feira, julho 07, 2014

TAÇA FUGAZ/ FORFUĜA POKALO


TAÇA FUGAZ

bebo o cotidiano
na taça vadia
da hora fugaz

verti poesia:
iludo o engano
ou me engano mais?

engano infeliz:
joga o selecionado
ou joga o País!?

*******************

FORFUĜA KALIKO

ĉiutagon mi trinkas
en la vaga kalik'
de la horo nedaŭra

verŝis mi poezion:
ĉu la trompon mi trompas
aŭ ĉu plu mi trompiĝas?

trompa malfeliĉo:
ĉu ludas la Lando
aŭ nur futbalistoj!?

terça-feira, junho 24, 2014

E AFINAL/ FINFINE



E AFINAL
tendo-me despido
dos meus paramentos de poeta
e dado por findo
meu ritual de fingidor
celebrei num canto de verdade
a nudez do meu coração
diante da lívida nudez
dos teus olhos tristes...

e amantes e loucos
teu coração e meus olhos
trêmulos de ausência
de medo
trêmulos trêmulos
se entrelaçaram,

FINFINE


nudiĝinte
el miaj ornatoj de poeto
kaj finiĝinte
mia rito de ulo ŝajniganta
celebris mi angule de vera kanto
la nudecon de mia koro
antaŭ la livida nudo
de viaj tristaj okuloj...

kaj amantoj kaj frenezaj
via koro kaj miaj okuloj
tremantaj pro malĉeesto
pro timemo
tremo tremante
interplektiĝis,

terça-feira, junho 17, 2014

DEFINIÇÃO/ DIFINO

Resultado de imagem para beijo de língua significado


  Poesia – beijo de língua
  na sonora lascívia
  das palavras

*******************
    Poezio – lingvolanga kis’
  je la voluptemo belsona
  de l’ vortoj

segunda-feira, junho 09, 2014

PRIMA EXPRESSÃO/ UNUA ESPRIMO


Quero do discurso
o curso
- não a água estagnada

Quero do texto
seu sexto sentido
- não o pretexto pretendido

Quero da fórmula
a mola propulsora
em que a força dorme, virtual

Quero do vocábulo
o pulo do gato
o vazio do salto
no abismo das conotações

Quero do poema
mais que o emblema,
o abalo sísmico
que produz
com seu quê de poesia
(nome secreto da luz).

***********


El la diskurso
la kurson
- ne stagnan akvon

El la teksto
ĝian kaŝitan senson
- ne la deziratan pretekston

El la formulo
la elpelilon kie la forto
virtuale dormas

El la vorto
la malplenon de felina salto
en l’ abismon de konotacioj

Volas mi fine el la poemo
ne nur l’ emblemon,
sed skuon, sismon, tertremon
- tia poezia produkto

        (sekreta nomo de lumo)

quinta-feira, maio 22, 2014

MAGNETISMO



polo a polo
oposto
pelo a pelo
exposto
meu norte atrai
teu sul
atrai
meu norte
atrai teu sul meu sul
atrai
teu norte
Repelimos
com energia
a neutralidade
a inércia
a indecisão
o cotidiano
a repetição...
Meu campo magnético
ao teu somado
enlouquece a mais discreta
das bússolas do Planeta...


poluso al poluso
opona
haro al haro
ekspona
mia nordo magnetigas
vian sudon
kiu magnetigas
mian nordon
kiu magnetigas vian sudon mia sudo
magnetigas
vian nordon
Forpelas ni
kun energi’
neutralecon
inercion
nedecidon
rutinon
ripetadon...
Mia kampo magneta
sume al via
frenezigas la plej diskretan
kompason
de la Planedo...

terça-feira, maio 20, 2014

ÓPTICA / OPTIKO


o ângulo de incidência
do meu corpo
               sobre
               o teu
               corpo
é igual ao ângulo
de reflexão
do feixe luminoso
da nossa paixão.

côncavos ou convexos
ao sabor do momento
deformamos nossa própria imagem
e nessa hora não tem mais jeito:
vira tudo de cabeça para baixo!

mas, planos e plenos,
nos nossos momentos
(aqueles momentos...)
a mais branca Luz
de todas as cores!
e nos quedamos
           a refletir
           a refletir
           a refletir...



la incida angulo
de mia korpo
               super
               via
               korpo
egalas al la reflekta
angulo
de l’ fasko luma
de nia pasio.

konkavaj aŭ konveksaj
laŭ la gusto de la momento
aliformiĝas nia imago mem
ĉi-momente do neniel plu:
renversiĝas ĉio kap-malsupren!

sed, plataj kaj plenaj,
dum niaj momentoj
(tiuj momentoj...)
jen la plej blanka Lum’
el ĉiuj koloroj!
jen ni falantaj
           reflektantaj
           reflektantaj
           reflektantaj...

quinta-feira, maio 15, 2014

LIÇÕES DE FÍSICA ELEMENTAR / LECIONOJ PRI BAZA FIZIKO



O entendimento dos corpos
é o caminho mais curto
entre dois pontos
de vista divergentes
entre macho e fêmea.
Reto e sábio é o corpo
na intuição do amor...
Polaridades opostas,
riscamos faíscas
              fagulhas
              centelhas.
Convertemos em Luz
nosso atrito e calor.
Da combustão espontânea
das nossas arestas
resgatamos o brilho polido
                da Luz Original
que nos foi confiada.




La kompreno de korpoj
estas la plej mallonga vojo
inter du diferencaj
vidpunktoj
inter masklo kaj ino.
Rekta kaj saĝa estas la korpo
en amo-intuicio...
Kontraŭaj polarecoj,
ni ekflamas fulmojn
                 fajrerojn
                 sparkojn.
Igas en Lumon
nia frotado kaj varmo.
El la spontanea brulado
de niaj tranĉrandoj
savis ni la poluritan brilon
               de la Originala Lumo
al ni konfidataj.


RELATIVO

  RELATIVO Sou pura sensação. Seria o mundo assim: prazer em profusão  às vezes tão chinfrim?   Faz sentido pra mim entre tanta vi...